) The Spanish verb querer is hard. It means “to want”, but isn't usually utilised exactly the same way as its English equivalent… AND… We saw the distinctions between acá and aquí when talking about time: aquí is employed as a certain starting point of our stories, about translated with “as of https://socialaffluent.com/story6516086/the-smart-trick-of-entre-aqui-that-no-one-is-discussing